-
نسبی کردن جامعهشناسی: چالش مطالعات فرهنگی
دوشنبه 6 آبانماه سال 1387 20:09
چکیدهای از مقالهای به همین نام از استیو سیدمن؛ ت: جمال محمدی* سیدمن در این مقاله نخست به تاریخچه و داستان شکلگیری مطالعات فرهنگی میپردازد. همزمان با اعلام وجود گروه مطالعات فرهنگی دانشگاه بیرمنگام، موج اول مطالعات فرهنگی را ویلیامز و هوگارت به راه انداختند. این دو که گرایش عمدهشان به ادبیات بود با پرداختن به...
-
چرخش زبانی
دوشنبه 22 مهرماه سال 1387 09:29
چرخش زبانی( Linguistic turn ) تحول بزرگی بود که در قرن بیستم در رابطهی میان فلسفه(و صد البته علوم اجتماعی) و زبان رخ داد. بنمایهی این چرخش در چگونگی تلقی از زبان نهفته بود، که تا پیش از آن تنها به عنوان ابزار توصیف شناخته میشد. چرخش زبانی، زبان را به مثابه بخشی از خود کنش اجتماعی و عاملی که میانجی کردار اجتماعیست...
-
در نقد عشق ایدهآلیـ2
جمعه 23 فروردینماه سال 1387 23:29
از چشم خریدار داشتن هر ایدهآلی لزوما بد نیست. مثالهایی که در قسمت پیش آوردم شاید کمی اغراقشده و افراطی باشند. بسیارند کسانی که ایدهآلهاشان آنقدرها هم غلیظ نیست و یا منطق و تجربهی زندگی بخشهایی از رویاهاشان را تعدیل میکند. بالاخره در دنیای احتمالات این امکان وجود دارد که شماری از افراد به ایدهآلهای خود دست...
-
در نقد عشق ایدهآلیـ1
چهارشنبه 21 فروردینماه سال 1387 18:44
اسارت در بند رویاها زمانی که ما چیزی یا کسی(مانند همسر/معشوق) را به شکل ایدهآل در ذهن خود میپرورانیم، فهرستی طولانی از ویژگیهایش را در ذهن میآوریم و برای آن یک قالب یا الگوی از پیش معلوم میسازیم که حدود و ثغورش محدود است به شناخت، درک و دادههای ما تا آن زمان ـ که بیگمان ناقص است و احتمالا آلوده به تحریفهای...
-
عشقِ چهجوری؟
چهارشنبه 24 بهمنماه سال 1386 01:47
ما، آدمهای قرن بیستویکمی، در برخورد با مسایلی مثل ازدواج، رابطه با جنس مخالف و ... همیشه به نوعی با مفهوم عشق و تعریفهای گوناگون آن درگیر میشویم. اینکه تلقی هر یک از ما از عشق و چگونگی به وجود آمدن آن چیست شاید به نگرش کلی ما به زندگی و الگوی رفتاری ما در دیگر جنبههای آن بستگی زیادی داشته باشد. برایام جالب بود...
-
شهر زیبا: زیباتر شهری برای زیستن
جمعه 19 بهمنماه سال 1386 12:18
یک سال پیش بود گمانم که برای یک نشریهی تخصصی شهرسازی از چند نفر از جمله من پرسیده شد که شهر زیبا را چگونه شهری میدانیم. متن زیر پاسخ آن زمان من بود که نمیدانم تا چه حد به کار آن نشریه آمد، به هر حال بازتابیست از نظرات یا بهتر بگویم آرزوهای من دربارهی شهری زیبا. میگویند واژهی شهر با شار در پیوند است و...
-
پانوشت، پاری از ترجمه
جمعه 19 بهمنماه سال 1386 11:29
Normal 0 false false false EN-US X-NONE AR-SA چکیده بحث دیرپای ترجمهپذیری/ ناپذیری آثار ادبی تا کنون بارها در نشستهای ادبی و دانشجویی انجام گرفتهاست. از همین روست که شاید تکرار آن بیهوده به نظر بیاید. با این وجود برآنم که در این مقاله به یکی از راههای پیشنهادی (و البته آزموده) ای بپردازم که میتواند کفهی ترازو...